top of page

Explore your horizon!-Unsere Erfahrungen auf dem Ghana-Tag

  • vor 5 Tagen
  • 15 Min. Lesezeit

Aktualisiert: vor 1 Tag

"Die Podiumsdiskussion" Foto: S. Weigt
"Die Podiumsdiskussion" Foto: S. Weigt

Am 2. Oktober 2025 durften wir als Redakteurinnen von So.Wie?So! den Ghana-Tag des Bundesministeriums für Forschung, Technologie und Raumfahrt (BMFTR) in Bonn begleiten. Was wird auf so einer internationalen Konferenz eigentlich besprochen? Warum ging es dabei nicht um "Hilfe" sondern um Partnerschaft? Und wieso war außer uns keine andere Zeitung vor Ort? Wir nehmen euch mit hinter die Kulissen.


Worum ging’s beim Ghana-Tag?

Beim Ghana-Tag der Länder des BMFTR trafen sich in Bonn Wissenschaftler:innen, Forscher:innen und Politiker:innen aus Ghana und Nordrhein-Westfalen.

Denn, wie wir dort erfuhren, besteht seit 2007 eine Länderpartnerschaft und Freundschaft zwischen der westafrikanischen Republik Ghana und Nordrhein-Westfalen. Derzeit gibt es sieben aktive Städtepartnerschaften zwischen Orten in Ghana und NRW.

So hat Bonn viele kommunale Projekte im Austausch mit Cape Coast, welche auch Bonns einzige Städtepartnerschaft in Afrika ist. Ghana ist auch eins der Schwerpunktländer in der internationalen Zusammenarbeit der Universität Bonn.

Es gibt somit zahlreiche Kooperationen in den Bereichen Forschung und Lehre, und es besteht schon lange Zusammenarbeit auf hohem Niveau zwischen Bonn und Ghana. 

Beim Ghana-Tag des BMFTR tauschten sich Vertreter:innen beider Länder über die Erfolge, Herausforderungen und Chancen ihrer Zusammenarbeit aus.

Es wurden viele Organisationen, die in Ghana und Nordrhein-Westfalen aktiv sind, und viele Projekte, vorgestellt. So wurde zum Beispiel ein Film der Deutschen Welle gezeigt, oder in einer Podiumsdiskussion Fragen an die wichtigsten Gäste vor Ort gestellt.

Dabei ging es immer darum, die Zusammenarbeit zwischen Nordrhein-Westfalen und Ghana zu vertiefen, und ein großes Ziel für viele der dort Anwesenden war es, neue Kontakte und Netzwerke zu knüpfen.


Unserer persönlicher Eindruck


Ist das nicht eine Veranstaltung, über die man in Bonn eigentlich berichten müsste?

Wir haben den Eindruck, dass die langjährige Zusammenarbeit zwischen Bonn/NRW und Ghana – besonders zwischen Kommunen und Universitäten – in der Öffentlichkeit noch nicht die Aufmerksamkeit bekommt, die sie verdient. Ghana ist für uns kein „Hilfsprojekt“, sondern ein Partner auf Augenhöhe in Wissenschaft und zunehmend in Umwelt- und Klimafragen.

Als wir vor Ort waren, hatten wir das Gefühl, dass nur sehr wenig Presse präsent war. Wir fragen uns: Woran liegt das? Ist das nicht eine Veranstaltung, über die man in Bonn eigentlich berichten müsste?

Für uns ist deutlich geworden, das sämtliche Universitäten und Orte in Ghana Interesse an Kooperation und Zusammenarbeit haben, ein Wunsch, dem wir unserer Meinung nach noch nicht genug entgegenkommen. So werden zum Beispiel nach Ghana immense Mengen Altkleider exportiert, zu einem großen Teil aus Deutschland. Die Verwertung dieser Überschwemmung mit alter Fast Fashion stellt Ghana vor umfassende Herausforderungen: Unsere Altkleider aus Plastiktextilien bilden riesige Mülldeponien in Ghana, geraten in Flüsse, ins Wasser, ins Meer. So ist unser Müll einer von Ghanas größten Umweltproblemen, da die Kleidung in diesen Mengen nicht gebraucht wird und teilweise bereits beschädigt ist. In der Partnerschaft mit Nordrhein-Westfalen interessieren sich Kommunen in Ghana für Abfallmanagement, Nachhaltigkeit und Klimaschutz, und gleichzeitig tragen wir die Verantwortung dass unser Müll überhaupt nach Ghana geschickt wird: Nicht nur Altkleider werden nach Ghana exportiert, auch alte Elektrogeräte- Europas größte Elektromüllhalde ist in Agbogbloshie, Ghana.

Beim Ghana-Tag des BMFTR war eine freundschaftliche und dynamische Atmosphäre. Der Tag war dazu da, die gelungenen Wissenschaftskooperationen und Zusammenarbeit zu reflektieren und zu feiern und auch auf weitere zukünftige gemeinsame Fortschritte hinzuarbeiten.

Diese positive Haltung, die wir beim Ghana-Tag miterleben durften war beeindruckend und inspirierend: wir sind der Meinung, dass internationale Zusammenarbeit in dieser Form unerlässlich ist und weiterhin bestehen muss.



Beim Ghana-Tag führten wir außerdem einige Interviews. Wir sprachen mit Maxwell Nyarko-Lartey, dem stellvertretenden Botschafter für Ghana, Claus Stäcker, dem Leiter der Afrika-Programme der Deutschen Welle, Solomon Agbo vom Forschungsinstitut Jülich und mit Deborah Kanubala, PhD von der Saarland Unisversity und AI Researcher.



Maxwell Nyarko-Lartey (Deputy Head of Mission, Ghana Embassy Berlin)


Redakteurinnen mit Maxwell Nyarko-Lartey
Redakteurinnen mit Maxwell Nyarko-Lartey

So.Wie?So!: Hello, Mr. Nyarko-Lartey. Thank you for taking the time to speak with us. So what is your exact title?


Maxwell Nyarko-Lartey:  So I'm the deputy head of mission, deputy ambassador.


Übersetzung: „Ich bin der stellvertretende Missionsleiter, also stellvertretender Botschafter.“


Okay, great. Our first question is, which topics connect Ghana and Germany most strongly today?


Nyarko-Lartey: As we've heard today, there's a lot of collaboration in science and technology.  So overall, I would say education, because as you've

heard in the discussions, there's a lot of exchange in terms of students. 

My ambassador himself mentioned that he is a graduate of a German university here, way back in the 70s. So there's a lot of collaboration between Ghana and Germany. In education foremost, but in other areas also. 


Übersetzung (gekürzt):

„Wie wir heute gehört haben, gibt es viel Zusammenarbeit in Wissenschaft und

Technologie. Insgesamt würde ich sagen: Bildung ist das Wichtigste, vor allem der

Austausch von Studierenden. Mein Botschafter selbst hat in den 70er-Jahren in

Deutschland studiert. Es gibt viel Kooperation in der Bildung – aber auch in anderen

Bereichen.“


Why is it important for young people in Germany to learn more about Ghana?


 Nyarko-Lartey: Well, it's important because we are in a globalized world now.

And by air, you see it's about six and a half hours or so to Ghana from here. But now the world has become what is referred to as a global village, right? So people-to-people contact helps to enhance an understanding of each other's cultures. And appreciate who Germans are, who Ghanians are. And also because of the large amount of interaction that is going on between Germany and Ghana, German business people going to Ghana to establish, Ghanian students coming here. There's been a melting of cultures, a melting pot of cultures. So it's important to understand each other, our ways of doing things. And it will foster a better understanding. 


Übersetzung (gekürzt):

„Wir leben in einer globalisierten Welt. Ghana ist nur etwa sechseinhalb Flugstunden

entfernt. Direkte Begegnungen helfen, die Kulturen besser zu verstehen – wer die

Deutschen sind, wer die Ghanaer:innen sind. Weil so viele Menschen zwischen beiden

Ländern pendeln – Studierende, Geschäftsleute – entsteht eine Art Kultur-Mischung.

Umso wichtiger ist es, dass wir einander verstehen.“


And our last question, what do you wish for the future of the cooperation?


Nyarko-Lartey: I can only dream big and imagine big that we'll get a very high level of cooperation in all areas. 

You know, as you hear, DAAD has got a regional office for West Africa in Ghana. We have the German embassy in Accra and the Ghanian embassy here in Berlin. There's a lot of cooperation. Volkswagen is now having an assembly plant in Ghana.  We are looking that other German automobile companies will have, what do you call it, plants in Ghana. Ghanians love German technology, right? They say the German machine, that's what we say in Ghana. So Ghanians are very much fond of German cars. I can tell you that Mercedes, Volkswagen, BMW and all of that. Myself, I have a Mercedes back in Accra. So you can imagine that.

Ghanians generally love Germany because we believe that German technology is very superior. Not only cars but all other things. So I'm looking forward to much more fruitful engagement across all the sectors. People-to-people contact, investment, education, there's no limit to how we can cooperate. 


Übersetzung (gekürzt):

„Ich habe große Hoffnungen: dass wir in allen Bereichen noch enger

zusammenarbeiten. Volkswagen hat bereits ein Werk in Ghana, und wir wünschen uns

weitere deutsche Firmen. In Ghana sagen wir: ‚die deutsche Maschine‘ – wir schätzen

deutsche Technologie sehr. Ich freue mich auf noch mehr Austausch: zwischen

Menschen, in Investitionen, in der Bildung – es gibt keine Grenze für die

Zusammenarbeit.“


Nach dem Interview hat Mr. Nyarko-Lartey uns noch persönlich ermutigt:

“It's a very bold initiative. I wish to commend you for that. For taking it upon yourself to organize these interviews to increase your understanding of the relations between our two countries. So I can only commend you that go to the limit and let nothing stop you from achieving what you desire to be in life. “


Übersetzung:

„Das ist eine mutige Initiative. Ich möchte euch dafür loben, dass ihr diese Interviews

organisiert habt, um mehr über die Beziehungen unserer Länder zu verstehen. Geht

bis an eure Grenzen – und lasst euch von nichts aufhalten, das zu werden, was ihr sein

möchtet.“



Claus Stäcker (Journalist, Deutsche Welle)


Sie sind ja Journalist. Was hat Sie dazu bewegt, diesen Beruf zu wählen?


Claus Stäcker: Ich wollte die Welt verändern, ganz klar. Meine Geschichte ist vielleicht noch eine spezielle.

Ich bin noch in der DDR Journalist geworden, als es keine freien Medien gab. Trotzdem hatte ich das Ideal, durch kritische Beiträge, kritische Beobachtungen sozusagen zu einer offeneren Meinungskultur, Debattenkultur beizutragen, Kritik nicht auszublenden, wie das in der DDR üblich war.

Das war mein Ideal. Und das ist eigentlich bis heute gar nicht so viel anders geblieben, weil ich möchte dazu beitragen, dass wir eine offenere Welt haben, in der offen über alles geredet werden kann, auch über Probleme.


Was hat Sie dazu bewegt, sich speziell auf Ghana jetzt zu beziehen und mit Ghana zusammenzuarbeiten?


Stäcker: Also ich bin ja Leiter der Afrika-Programme. Das bezieht Länder in ganz Sub-Sahara-Afrika ein. Ghana ist aber ein besonders wichtiges, ist eines unserer prioritären Länder. Wir haben da so eine gewisse Rangliste nach Bedeutung der Länder, nach auch sozusagen Intensität der Zusammenarbeit. Da ist Ghana immer ganz weit vorn.

Ghana ist deshalb vor allen Dingen sehr, sehr interessant für uns, weil es auch eine sehr etablierte demokratische Landschaft hat, eine sehr offene, kritische Medienlandschaft. Es macht mehr Spaß, dort zu arbeiten als in autoritären Ländern, wo die Meinungsvielfalt eingeschränkt ist, wo Medien es sehr, sehr schwer haben. Deswegen haben wir wirklich auch tolle Partnersender dort, mit denen wir zusammenarbeiten.

Und an sich, die Ghanaer sind auch wahnsinnig freundlich zugewandte Menschen. Es macht wirklich Spaß. Ja, das ist im Prinzip meine Antwort zu Ghana unter vielen Ländern, über mehr als 40 Ländern, mit denen wir arbeiten.


Wir haben noch eine letzte Frage. Und zwar, was würden Sie jungen Journalisten so wie uns empfehlen?

"[E]in klein bisschen skeptisch zu bleiben. Wenn alles festzustehen scheint, wenn das die sofort feststehende Meinung der Mehrheit ist, einfach mal zu fragen, ist das wirklich so? Kann ich da vielleicht nochmal nachhaken, ob das wirklich stimmt?"

Stäcker: Kritisch bleiben und vielleicht auch manchmal dem Zeitgeist ein bisschen zu misstrauen. Also, ich glaube, ein guter journalistischer Rat ist immer, ein klein bisschen skeptisch zu bleiben. Wenn alles festzustehen scheint, wenn das die sofort feststehende Meinung der Mehrheit ist, einfach mal zu fragen, ist das wirklich so? Kann ich da vielleicht nochmal nachhaken, ob das wirklich stimmt? Dann bringt man manchmal erstaunliche Sachen zutage und dafür muss man natürlich auch gut recherchieren.

Das finde ich das Allerwichtigste, dass man sich so im Zeitalter von Fake News und Desinformation, gezielten Kampagnen, wirklich komplett falschen Behauptungen, die unwidersprochen bleiben, dass man trotzdem dann sein journalistisches Handwerk macht und kritisch bleibt.

Dass man sich verschiedene Perspektiven einholt, dass man verschiedene Meinungen einholt, aber dass man vor allen Dingen gut recherchiert. (...) Bleiben Sie mutig und wir brauchen junge Journalisten.



Salomon Agbo (Forschungszentrum Jülich, WASCAL Climate Research):


Mit Salomon Agbo
Mit Salomon Agbo

So.Wie?So!: Okay, so first question. You are working on energy and climate topics, why is Ghana especially important here?


Salomon Agbo: So Ghana is a country in West Africa and like all of Africa is highly impacted by climate change and we see that in the rates of flooding, in desertification, in several other climate-induced degradation that you find in Africa. So Ghana is also being impacted.

So yes, so the subject of climate change is really of interest for Ghana because like all other African countries, even though it contributes little in terms of emission, it's heavily impacted by climate change.


Übersetzung (gekürzt):

„Ghana liegt in Westafrika und ist – wie viele afrikanische Länder – stark vom

Klimawandel betroffen: durch Überschwemmungen, Dürren und andere klimabedingte Veränderungen. Obwohl Ghana wenig Emissionen verursacht, spürt es

die Folgen sehr deutlich.“


What does climate change mean specifically for young people in Ghana?


„Für junge Menschen geht es vor allem um die Zukunft. Es muss eine Welt geben, in der sie später leben können – nachhaltig, gesund, frei. Klimawandel betrifft ihre Zukunftschancen: wirtschaftlich, sozial und ganz konkret ihr Lebensumfeld.“

Agbo: Well, for young people it's more about looking at the future.

You see, there has to be a world, there has to be a climate that is preserved for the young generation, for the future generation and it is important for young people that there is a future to look forward to, a future that is sustainable, a future that shows that there is still a world where people can live healthy, where people can live free, where people can live more sustainably.

So for the young people climate change is about securing the future, securing the future sustainably, securing the future economically, but also securing the future from a human perspective.

There has to still be a climate-friendly environment where life can be lived.


Übersetzung (gekürzt):

„Für junge Menschen geht es vor allem um die Zukunft. Es muss eine Welt geben,

in der sie später leben können – nachhaltig, gesund, frei. Klimawandel betrifft ihre

Zukunftschancen: wirtschaftlich, sozial und ganz konkret ihr Lebensumfeld.“


What role can scientists from Ghana and Germany play together?


Agbo: Well, like I mentioned in the beginning, Ghana is highly impacted as a country in Africa by climate change and like we have always said, climate change knows no boundaries, knows no barriers.

So there are lots of things that German scientists, Ghanaian scientists can do together in terms of cooperation. One is in the area of research, looking at ways to mitigate climate change, looking at adaptation measures.

So these are scientific topics that German scientists and African scientists can work together, but also in the field of energy, which options are available for sustainable future in terms of energy transition. This is a topic for Germany as well as for Ghana, and this is something that indeed, you know, looking at together for a sustainable future.

So you look at the subject of hydrogen, for example, for Germany this is important, for decarbonisation, for Ghana this is important because of a transition to sustainable energy.

So these are topics that have a shared interest for Germany, but also for Ghana. So these are, yes, areas where because of shared interests, these topics call for joint initiative, joint cooperation, joint research to be able to address.


Übersetzung (gekürzt):

„Klimawandel kennt keine Grenzen. Es gibt viele Themen, an denen deutsche und

ghanaische Wissenschaftler gemeinsam arbeiten können: Forschung zu Klimaschutz

und Anpassung, Energiefragen, Energiewende. Wasserstoff ist zum Beispiel für

Deutschland wichtig, um CO2 zu reduzieren – für Ghana geht es um den Übergang zu

nachhaltiger Energie. Das sind gemeinsame Interessen, die nach gemeinsamer

Forschung und Kooperation verlangen.“


And what excites you personally about your work?


"Außerdem sehe ich mich als Brückenbauer zwischen zwei Welten: Ich komme aus Nigeria, lebe seit vielen Jahren in Deutschland und kann beide Seiten verbinden. Das macht mich glücklich."

Agbo: Well, for me my work, I find, so I work in Jülich as a senior scientist, as a project manager responsible for the Jülich activities cooperation with Africa.

You know, my excitement comes from two things. One, I, in the things that we do in terms of projects, in terms of research, I, especially in cooperation with Africa, I can directly see the impact.

Either through the young scientists who come to Jülich to do their research, or some of the projects that we implement in Africa.I see directly how much these activities are able to change the lives of people, and that excites me so much. And then the second thing I like is my ability to be a bridge builder.

So I come from Nigeria originally, and I've been here now for almost 11 years. So I understand both worlds, and I'm able to mediate, to foster cooperation between German and African institutions, and that makes me really very happy. So I feel a sense of value for Germany that has become my home, and for Africa, for Nigeria, for example, where I was born.

This really gives me excitement to see that I can play this role of bridging the two countries together.


Übersetzung (gekürzt):

„Ich bin Senior Scientist und Projektmanager in Jülich, zuständig für die

Kooperation mit Afrika. Mich begeistert, dass ich direkt sehe, wie unsere Projekte das

Leben von Menschen beeinflussen – etwa, wenn junge Wissenschaftler:innen aus

Afrika nach Jülich kommen und später Verantwortung vor Ort übernehmen.

Außerdem sehe ich mich als Brückenbauer zwischen zwei Welten: Ich komme aus

Nigeria, lebe seit vielen Jahren in Deutschland und kann beide Seiten verbinden. Das

macht mich glücklich.“


Deborah Kanubala (PhD Student, Saarland University, AI Researcher):


Wir mit Deborah Kanubala
Wir mit Deborah Kanubala

So.Wie?So:You are researching artificial intelligence. Why is this topic so important for Ghana?


Kanubala: I would first of all start with what artificial intelligence itself is. So I usually like to refer to artificial intelligence as intelligence that is sort of not natural. (...) Basically how these machines, non-living things can sort of think and reason like humans.

And basically these work mostly with data. Either you're collecting historical data or live stream data that comes

in within microseconds, which is really large data. So artificial intelligence has so many application bases.

So one of these application base can be in terms of agriculture, health, in Ghana in particular.

Artificial intelligence has so many uses to the country in Ghana, I would say particularly in the areas of agriculture where a large number of people engage in substantial farming. And basically the idea is that you can use artificial intelligence to sort of predict crop yield or actually even collect data in terms of what type of disease that your crops are infected with. And then you can offer immediate actions in terms of making sure that these crops do not affect your whole plantations. I believe that artificial intelligence has a lot of solutions to problems that we face as a continent, and definitely an important topic for the country.


Next question, how was your journey from Ghana here to Germany?


Kanubala: That's a very long answer, but I'll try to keep it short. So I got my bachelor's degree in Ghana, in the northern part of Ghana, we call Tamale. That's where I lived most of my life, but I've lived in other areas in Ghana.

So I got my bachelor's degree from the University for Development Studies in Financial Mathematics. And afterwards, I got to know about the African Institute for Mathematical Sciences and I moved to Senegal for 18 months to pursue my master's degree in applied math again, but with a specialization in math and big data.

And it was during this program that I actually got to know about machine learning, data science, and everything along the lines of data. I was interested to explore further this area, so I got a chance to study again in the African Institute for Mathematical Sciences in Ghana.

And this program was funded mostly by Google and Facebook, which is called the African Masters in Machine Intelligence program. So during this program, my specialization was on machine intelligence. And afterwards, I got the chance to lecture in one of the universities in Ghana, called the Academic City University.

I lectured there for one year whilst working also as a remote NLP engineer, NLP basically is natural language processing engineer.

So during this phase, I was still interested to pursue higher education. And this was how come I ended up in Germany for my application. So I applied, wrote to a few professors and got in touch with my current advisor.

And this is how I ended up here in Germany. So like I said, it's been a very long journey, not very straight. But yeah, eventually I am here.


What advice would you give to young Ghanaians who want to study in Germany?


Kanubala: Okay, so I would say it's very important, first of all, to understand what the German education system is like. At the end of the day, we are all gaining knowledge wherever you are. But the education system or the way in which people acquire knowledge can be completely different.

And so it's very important to make sure that you acquaint yourself with what the education system is like here in the country, if you would want to study here. And also look into like the programs and opportunities after your studies as well. Because it's very important to think about what do you do with the knowledge you gain, rather than just necessarily I want to get started.

So whilst you're making plans to move to Germany to study, also think about what you want to do after. And I would also encourage that once you come here and you study, if possible, think about how you can return back to Ghana to sort of apply your knowledge and then help develop the country as a whole. So there's that advice I would give that look into what the education system here is like, understand it.

And then once you move here, make sure that you can apply whatever you learn in whatever domain you find yourself.


Our final question, what would you like to share with students in Germany?


Kanubala: Okay, so I would say that this is probably going to relate again to what I mentioned earlier about leap of faith, I would say. So I guess that most people or students here in Germany maybe might have not left the shores of Germany or if they have maybe just around Europe. And so I would say that it's important to think about how you can explore your horizons beyond the Europe region.

Think about how you can go to another continent, see how things are there, what opportunities are out there, how people reason, how people live their lives. I think it helps you have a broad perspective about a lot of things. And of course, thinking up beyond Europe region also means that visiting Africa if you ever get the chance.

So you could apply for exchange programs that most of these ministry actually funds. So you can apply for some of these things and at least visit Ghana or somewhere in Africa or even most importantly, just out of Europe. So the advice I would give to young students here in Germany is to look at exploring your horizon beyond Germany and Europe at large.


Was wir vom Ghana-Tag mitnehmen


„Bleibt kritisch – und fragt nach, wenn alle schon zu wissen scheinen, wie die Welt ist.“

Für uns war der Ghana-Tag mehr als ein „Termin". Wir haben erlebt, wie Partnerschaft konkret aussehen kann, und dass in Projekten, in

Gesprächen und in persönlichen Lebenswegen. Plötzlich erschien Ghana uns nicht als „fernes Land“, sondern als Dialogpartner. Wir haben gesehen, wie sehr Wissenschaft, Medien und Politik auf Zusammenarbeit angewiesen sind, und wir haben gemerkt, dass es einen Unterschied macht, wer erzählt und wie erzählt wird. Als Schülerzeitung wollen wir dazu beitragen, dass Ghana nicht nur in Form von Spendenaufrufen vorkommt, sondern als Land voller Ideen, Stimmen und Expert:innen.

Oder in den Worten von Claus Stäcker:

„Bleibt kritisch – und fragt nach, wenn alle schon zu wissen scheinen, wie die Welt ist.“

Genau damit wollen wir weitermachen.


Vera Krieg und Sascha-Lena Weigt



bottom of page